Как называть время на английском

Спросить который час по-английски несложно. Но когда вам отвечают «It’s a quarter to eight» или «half past three», многие замирают. Время на английском строится по другой логике, чем в русском, и без понимания этой логики любой живой разговор превращается в паузу неловкого молчания. Разберём всё по шагам: от базового «It’s five o’clock» до тонкостей разговорной речи, письменных сокращений и правильных предлогов.

Содержание страницы Cкрыть

Как спросить который час

Прежде чем называть время, нужно знать, как его спросить. В английском есть несколько стандартных вопросов, и все они немного отличаются по стилю и ситуации.

Самый распространённый вопрос: What time is it? (Который час? / Сколько времени?) Он уместен везде. Чуть более формальная версия: What is the time? (Который час?) В Великобритании часто услышите: Have you got the time? или Do you have the time? (Не подскажете время?)

В разговоре можно добавить вежливость: Excuse me, could you tell me what time it is? (Извините, не подскажете, который час?) Или неформально: Hey, what’s the time? (Эй, который час?)

  • What time is it? (Который час?)
  • Excuse me, do you have the time? (Извините, не подскажете время?)
  • Could you tell me what time it is, please? (Не могли бы вы сказать, который час?)

Точное время: цифры и логика чтения

Когда на часах ровно час, пять, двенадцать, используется слово o’clock. Это сокращение от устаревшего «of the clock» («по часам»). Важно: o’clock употребляется только с точным часом, без минут.

  • It’s one o’clock. (Сейчас час.)
  • It’s three o’clock. (Сейчас три часа.)
  • It’s twelve o’clock. (Сейчас двенадцать часов.)

Когда есть минуты, o’clock уже не нужен. Просто называете час, а потом минуты. Этот способ называют цифровым, он особенно популярен в США.

  • It’s six ten. (6:10, шесть десять.)
  • It’s nine forty-five. (9:45, девять сорок пять.)
  • It’s two thirty. (2:30, два тридцать.)
  • It’s eleven fifteen. (11:15, одиннадцать пятнадцать.)

Этот способ прост и интуитивен для русскоязычных, потому что логика та же: сначала час, потом минуты. Запомните его первым.

Формула past: минуты первой половины часа

В британском варианте, а также в разговорной речи по всему миру, используется система «минуты + past + час». Слово past означает «прошло» или «после». Эта формула работает для промежутка от 1 до 30 минут.

Порядок слов обратный по сравнению с русским: сначала минуты, потом час. Это главная трудность для русскоязычных.

  • It’s five past three. (3:05, пять минут четвёртого.)
  • It’s ten past seven. (7:10, десять минут восьмого.)
  • It’s twenty past one. (1:20, двадцать минут второго.)
  • It’s twenty-five past nine. (9:25, двадцать пять минут десятого.)
  • It’s half past six. (6:30, половина седьмого.)

Обратите внимание: «двадцать минут второго» по-русски, это 1:20, и на английском тоже: twenty past one. Если думать «двадцать минут прошло после часа», ошибок будет меньше.

Формула to: минуты второй половины часа

Когда минуты перевалили за 30, в британской традиции смотрят вперёд: сколько минут осталось до следующего часа? Для этого используется формула «минуты + to + следующий час». Слово to здесь означает «до».

  • It’s twenty-five to four. (3:35. Буквально: до четырёх осталось 25 минут.)
  • It’s twenty to eleven. (10:40, двадцать минут одиннадцатого.)
  • It’s ten to two. (1:50, десять минут второго.)
  • It’s five to midnight. (23:55, пять минут до полуночи.)

Ключ к пониманию: когда видите время, например 8:47, отнимите минуты от 60. 60 минус 47 равно 13. Значит: thirteen to nine (тринадцать минут до девяти). Сначала эта арифметика замедляет, но потом становится автоматической.

Ещё пример: 11:52. 60 минус 52 равно 8. Следующий час, 12. Говорим: eight to twelve (восемь минут до двенадцати).

Четверть и половина

Четверть часа (15 минут) называется a quarter. Половина часа (30 минут) называется half. Эти слова встречаются очень часто, и их стоит запомнить отдельно.

Время По-английски Перевод
3:15 a quarter past three четверть четвёртого
3:30 half past three половина четвёртого
3:45 a quarter to four без четверти четыре
7:15 a quarter past seven четверть восьмого
7:30 half past seven половина восьмого
7:45 a quarter to eight без четверти восемь
12:15 a quarter past twelve четверть первого
12:30 half past twelve половина первого
12:45 a quarter to one без четверти час

Заметьте, что a quarter to four (3:45) буквально означает «четверть часа до четырёх», а не «без четверти четыре», как мы говорим по-русски. Логика та же, просто формулировка другая.

Американский и британский способы: в чём разница

Оба способа называния времени используются и в Великобритании, и в США, но с разной частотой. В американском английском преобладает цифровой способ: It’s seven fifteen (7:15). В британском чаще услышите: It’s a quarter past seven.

В повседневной речи американцы почти всегда говорят цифрами, особенно молодёжь. Британцы, особенно старшее поколение, придерживаются традиционных past/to. В академических или деловых текстах оба варианта приемлемы.

Примеры одного и того же времени двумя способами:

  • 8:20: eight twenty или twenty past eight (двадцать минут девятого)
  • 10:50: ten fifty или ten to eleven (десять минут одиннадцатого)
  • 1:35: one thirty-five или twenty-five to two (двадцать пять минут второго)

Вывод прост: учите оба варианта. Американский способ удобен в говорении, потому что он легче. Британский нужно понимать, потому что именно его вы услышите в фильмах BBC и живой британской речи.

AM и PM: 12-часовой формат

В английском языке, особенно в письме, принят 12-часовой формат с обозначениями am и pm. Эти аббревиатуры пришли из латыни: ante meridiem (до полудня) и post meridiem (после полудня).

Простое правило:

  • am, от полуночи (00:00) до полудня (11:59)
  • pm, от полудня (12:00) до полуночи (23:59)

Примеры:

  • The meeting is at 9 am. (Встреча в 9 утра.)
  • The store closes at 8 pm. (Магазин закрывается в 8 вечера.)
  • I woke up at 3 am. (Я проснулась в 3 ночи.)
  • Lunch is at 12 pm. (Обед в полдень.)

Особого внимания требуют два момента. 12 am, это полночь (midnight, 00:00). 12 pm, это полдень (noon, 12:00). Многие путают именно эти два значения. Если хотите избежать путаницы в деловом письме, пишите просто: noon (полдень) или midnight (полночь).

Сокращения пишутся строчными буквами: am/pm или a.m./p.m. Оба варианта правильные. В цифровом тексте чаще встретите: 7am, 3pm.

24-часовой формат

24-часовой формат используется в официальных расписаниях: транспорт, армия, медицина, авиация. В разговоре его почти не употребляют, но читать нужно уметь.

Чтение простое: называете четыре цифры. Часы и минуты произносятся вместе, иногда с союзом hundred для круглых часов.

  • 07:00, zero seven hundred или oh seven hundred (семь утра)
  • 13:30, thirteen thirty (тринадцать тридцать)
  • 20:15, twenty fifteen (двадцать пятнадцать)
  • 00:00, zero hundred hours или просто midnight (полночь)
  • 15:45, fifteen forty-five (пятнадцать сорок пять)

В военном и авиационном контексте нули перед часом произносятся как «oh»: 09:00 читают как oh nine hundred hours. В гражданских расписаниях говорят проще: fifteen hundred или fifteen oh five (15:05).

Приблизительное время и разговорные выражения

В живом общении редко называют точное время. Гораздо чаще пользуются приблизительными выражениями. Вот самые полезные из них.

Выражение Перевод Пример
around / about около, примерно It’s around six. (Около шести.)
almost / nearly почти It’s almost midnight. (Почти полночь.)
just after чуть после It’s just after nine. (Чуть после девяти.)
just before чуть до It’s just before three. (Чуть меньше трёх.)
a little past немного после It’s a little past four. (Чуть больше четырёх.)
gone (брит.) уже прошло It’s gone seven. (Уже после семи.)

Выражение gone очень характерно для британского английского. Если носитель говорит «It’s gone half eight», это значит «уже после восьми тридцати», то есть примерно 8:35.

Ещё несколько полезных разговорных фраз:

  • I’ll be there in five minutes. (Я буду там через пять минут.)
  • The bus leaves in ten minutes. (Автобус отправляется через десять минут.)
  • She arrived a few minutes ago. (Она пришла несколько минут назад.)
  • We’re running late. (Мы опаздываем.)

Время суток: утро, день, вечер, ночь

В английском есть чёткие слова для частей суток, и они важны, когда называете время с уточнением.

  • morning, утро (примерно с 6:00 до 12:00)
  • afternoon, день (с 12:00 до 18:00)
  • evening, вечер (с 18:00 до 21:00 или 22:00)
  • night, ночь (после 21:00-22:00 и до рассвета)
  • midnight, полночь (ровно 00:00)
  • noon / midday, полдень (ровно 12:00)
  • dawn, рассвет
  • dusk, сумерки

Время суток уточняют с помощью предлога in или at. Правило здесь простое: in the morning / in the afternoon / in the evening, но at noon / at midnight / at night. Артикля у night нет.

  • The flight leaves at 6 in the morning. (Рейс вылетает в 6 утра.)
  • We usually have dinner in the evening. (Мы обычно ужинаем вечером.)
  • He called me at midnight. (Он позвонил мне в полночь.)
  • The museum opens at noon. (Музей открывается в полдень.)

Предлоги at, by, until, for, in с временными выражениями

Правильный выбор предлога с временными выражениями часто вызывает затруднения. Разберём основные случаи.

At используется с конкретным временем:

  • The train leaves at 7:30. (Поезд отправляется в 7:30.)
  • Call me at five. (Позвони мне в пять.)
  • She was born at midnight. (Она родилась в полночь.)

By означает «не позже чем», «к»:

  • Please be here by ten. (Пожалуйста, будьте здесь к десяти.)
  • The report must be ready by noon. (Доклад должен быть готов к полудню.)

Until / till означает «до» и описывает продолжительность:

  • I worked until midnight. (Я работал до полуночи.)
  • The library is open until 9 pm. (Библиотека работает до 21:00.)

For используется, когда указывается длительность действия:

  • I waited for two hours. (Я ждал два часа.)
  • She studied for three hours straight. (Она занималась три часа подряд.)

In указывает на промежуток, через который что-то произойдёт:

  • The bus will arrive in five minutes. (Автобус приедет через пять минут.)
  • We’ll be there in half an hour. (Мы будем там через полчаса.)

Время в реальных диалогах

Видеть время в изоляции недостаточно. Разберём, как оно звучит в реальных разговорах.

Диалог 1. Уточняем время встречи:

  • A: What time shall we meet? (Во сколько нам встретиться?)
  • B: How about half past two? (Как насчёт половины третьего?)
  • A: Sorry, I can’t make it before three thirty. (Извини, я не успею раньше трёх тридцати.)
  • B: Three thirty it is, then. (Тогда три тридцать.)

Диалог 2. В аэропорту:

  • A: When does boarding start? (Когда начинается посадка?)
  • B: At ten forty-five. The flight departs at eleven fifteen. (В десять сорок пять. Самолёт вылетает в одиннадцать пятнадцать.)

Диалог 3. В ресторане:

  • A: Excuse me, what time do you close? (Извините, до скольки вы работаете?)
  • B: We close at a quarter to eleven. (Мы закрываемся без четверти одиннадцать.)
  • A: Perfect. We’ll be done well before then. (Отлично. Мы закончим задолго до этого.)

Типичные ошибки при назывании времени

Ошибка 1. Неверный порядок слов в формуле past/to.

Неправильно: three ten past (имея в виду 10:03). Правильно: three minutes past ten (10:03). Ошибка возникает из-за желания перевести «три минуты десятого» дословно: сначала час, потом минуты. В формуле past/to всё наоборот: минуты + past/to + час.

Ошибка 2. O’clock с минутами.

Неправильно: It’s five thirty o’clock. Правильно: It’s five thirty. Слово o’clock ставится только после ровного часа: It’s five o’clock (5:00).

Ошибка 3. Путаница am и pm.

Неправильно: The party starts at 8 am (если вечеринка в 8 вечера). Правильно: The party starts at 8 pm. Запомните: am, до полудня, pm, после полудня.

Ошибка 4. «Half» без past.

Неправильно: It’s half seven (в нейтральной речи). Правильно: It’s half past seven. В неформальном британском «half seven» встречается и означает 7:30, но учащимся лучше говорить полную форму, чтобы вас точно поняли.

Ошибка 5. Дословный перевод «половина» как «half of».

Неправильно: It’s half of seven. Правильно: It’s half past seven. Конструкция «half of + число» не используется для времени.

Ошибка 6. «At» вместо «in» для частей суток.

Неправильно: at the morning, at the evening. Правильно: in the morning, in the evening. Но: at noon, at midnight, at night, без артикля и с at.

Ошибка 7. Путаница «by» и «until».

Неправильно: I’ll stay here until six (если имеется в виду «я приду не позже шести»). Правильно: I’ll be here by six (к шести). Until означает непрерывное действие до момента, by, крайний срок. Разница: «I worked until midnight» (работал всю ночь до полуночи) и «Finish it by midnight» (закончи к полуночи).

Мини-упражнение

Прочитайте время по-английски двумя способами, где это возможно: цифровым и с past/to. Запишите ответы перед тем, как смотреть ключ.

  1. 4:00
  2. 7:15
  3. 9:30
  4. 11:45
  5. 3:10
  6. 6:50
  7. 12:00 (полдень)
  8. 8:35

Ответы:

  1. It’s four o’clock. (Только один вариант, o’clock для ровного часа.)
  2. It’s seven fifteen. / It’s a quarter past seven. (Семь пятнадцать / четверть восьмого.)
  3. It’s nine thirty. / It’s half past nine. (Девять тридцать / половина десятого.)
  4. It’s eleven forty-five. / It’s a quarter to twelve. (Одиннадцать сорок пять / без четверти двенадцать.)
  5. It’s three ten. / It’s ten past three. (Три десять / десять минут четвёртого.)
  6. It’s six fifty. / It’s ten to seven. (Шесть пятьдесят / без десяти семь.)
  7. It’s twelve o’clock. / It’s noon. / It’s midday. (Двенадцать часов / полдень.)
  8. It’s eight thirty-five. / It’s twenty-five to nine. (Восемь тридцать пять / двадцать пять минут девятого.)

Частые вопросы

Можно ли сказать «It’s half seven» вместо «It’s half past seven»?

В разговорном британском английском «half seven» действительно встречается и все поймут, что речь о 7:30. Но это неформальная сокращённая форма. Если вы только учитесь, используйте полную форму half past seven, чтобы не попасть в неловкую ситуацию в незнакомой аудитории.

Когда писать am/pm, а когда o’clock?

O’clock используется только в разговоре для ровного часа: «It’s seven o’clock». AM и PM, в письменном виде или когда нужно уточнить часть суток: «7 am», «7 pm». В одном предложении эти формы не смешивают: нельзя написать «7 o’clock pm».

Как правильно написать время в деловом письме?

В неформальном общении пишут: 7pm, 3:30pm. В деловых письмах рекомендуется: 7:00 PM или 19:00. В британских официальных документах часто пишут: 1900 hours. Чтобы избежать путаницы, избегайте 12:00 am/pm и пишите просто noon или midnight.

Как сказать «ровно в пять» по-английски?

Для этого есть несколько вариантов: at exactly five o’clock, at five o’clock sharp, at five on the dot. Все три означают «ровно в пять». Выражение «on the dot» особенно живое и разговорное: Be here at noon on the dot! (Будьте здесь ровно в полдень!)

Что значит «it’s getting late» и как ответить?

Это устойчивое выражение означает «уже поздно» или «становится поздно». Используется, когда хотят намекнуть, что пора заканчивать или уходить: It’s getting late, I should go. (Уже поздно, мне нужно идти.) Ответить можно: You’re right, it is late. (Да, уже поздно.) Или: Just a few more minutes! (Ещё пару минут!)

Как спросить, сколько времени осталось до события?

Можно сказать: How much time do we have left? (Сколько у нас осталось времени?) Или конкретнее: How long until the meeting? (Сколько до встречи?) Ответ строится с in: About twenty minutes. (Около двадцати минут.) Или: In an hour. (Через час.)

Чем отличаются «for an hour» и «in an hour»?

For an hour означает длительность: действие продолжалось час. Пример: I waited for an hour. (Я ждал час.) In an hour означает «через час», то есть промежуток до будущего события: He’ll arrive in an hour. (Он приедет через час.) Это одна из самых частых пар путаницы, и запомнить её лучше на примерах, а не на правилах.

Называть время по-английски поначалу кажется сложным именно из-за обратного порядка слов в формулах past и to. Но стоит разобраться с логикой и потренироваться на реальных примерах, и всё встаёт на свои места. Цифровой способ выручает в любой ситуации, формулы с quarter и half делают речь живой и естественной, а знание am/pm и предлогов помогает грамотно писать и понимать расписания. Практикуйтесь каждый день: посмотрите на часы и скажите время по-английски вслух. Через неделю это станет автоматическим.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх
Прокрутить наверх