Вы смотрите кулинарное шоу на английском и понимаете, что ведущий делает, но не можете запомнить ни одного слова для предметов вокруг него. Или читаете рецепт и спотыкаетесь на каждом втором слове, потому что посуда и инструменты в словаре не попадались. Кухонная лексика, одна из самых практичных тем: она работает в путешествиях, при онлайн-шоппинге, в разговорах с иностранцами и при освоении любого англоязычного рецепта. Разберём её полностью, с нюансами и живыми примерами.
Кухня как пространство. Что и как называется
Само слово kitchen [ˈkɪtʃɪn] обозначает кухню как физическую комнату. Но рядом живёт слово cuisine [kwɪˈziːn], которое означает кухню в смысле кулинарной традиции или стиля приготовления. Их нельзя путать: если хотите сказать «итальянская кухня» как тип еды, говорите Italian cuisine, а не «Italian kitchen».
- She spends a lot of time in the kitchen. (Она проводит много времени на кухне.)
- I love French cuisine. (Я люблю французскую кухню.)
- The kitchen smells amazing today. (Сегодня на кухне удивительно пахнет.)
Кухня делится на зоны. Рабочая поверхность называется countertop [ˈkaʊntətɒp] или worktop (чаще в британском английском). Полки это shelves, навесные шкафчики, cabinets или cupboards. Раковина, sink, а кран над ней, faucet в американском варианте или tap в британском.
- Put the groceries on the countertop. (Положи продукты на рабочую поверхность.)
- The plates are in the cupboard above the sink. (Тарелки в шкафчике над раковиной.)
- Turn off the tap when you are done. (Закрой кран, когда закончишь.)
Крупная кухонная техника. Холодильник, плита и всё остальное
Холодильник по-английски refrigerator [rɪˈfrɪdʒəreɪtər] или в разговорной речи просто fridge. Морозильная камера, freezer. Плита в британском английском, cooker, в американском, stove. Духовка, oven [ˈʌvən].
Важный нюанс: cooker в американском английском означает медленноварку (slow cooker), а не плиту. Если скажете американцу «I need a new cooker», он может решить, что вы ищете мультиварку. Безопаснее использовать stove для конфорок и oven для духовки. Микроволновка, microwave или microwave oven. Посудомоечная машина, dishwasher. Вытяжка над плитой, range hood или extractor fan.
- The milk is in the fridge. (Молоко в холодильнике.)
- Preheat the oven to 180 degrees. (Разогрейте духовку до 180 градусов.)
- I left the soup on the stove. (Я оставил суп на плите.)
- Put the leftovers in the freezer. (Убери остатки в морозилку.)
- Just heat it up in the microwave. (Просто разогрей в микроволновке.)
- Can I put this in the dishwasher? (Это можно мыть в посудомойке?)
Мелкая кухонная техника. Помощники на столешнице
Мелкая бытовая техника называется small kitchen appliances или countertop appliances. Электрочайник, kettle. Блендер, blender. Кухонный комбайн, food processor. Ручной миксер, hand mixer, а стационарный, stand mixer. Тостер, toaster. Кофеварка, coffee maker или coffee machine.
- The kettle boiled. (Чайник вскипел.)
- Blend the soup until smooth. (Взбейте суп до однородности.)
- Use the food processor to chop the onions. (Используйте кухонный комбайн, чтобы нарезать лук.)
- She uses a stand mixer for baking. (Она использует стационарный миксер для выпечки.)
Рисоварка, rice cooker. Вафельница, waffle iron. Фритюрница, deep fryer. Аэрофритюрница, популярный гаджет последних лет, air fryer. Йогуртница, yogurt maker. Соковыжималка, juicer.
- The coffee maker is broken again. (Кофеварка снова сломалась.)
- I cook rice in the rice cooker every day. (Я готовлю рис в рисоварке каждый день.)
- This recipe works great in the air fryer. (Этот рецепт отлично получается в аэрофритюрнице.)
Посуда для готовки. Кастрюли, сковороды и формы
Это та часть кухонной лексики, где у русскоязычных больше всего затруднений. В английском языке нет единого слова «посуда» для приготовления пищи: используют cookware как общее понятие для набора кастрюль и сковород или pots and pans как разговорный вариант.
| Английское слово | Транскрипция | Перевод | Примечание |
| pot | [pɒt] | кастрюля (высокая) | для супов, варки |
| saucepan | [ˈsɔːspən] | сотейник, небольшая кастрюля | с одной длинной ручкой |
| frying pan | [ˈfraɪɪŋ pæn] | сковорода | плоская, для жарки |
| skillet | [ˈskɪlɪt] | сковорода (амер.) | чаще чугунная |
| wok | [wɒk] | вок | для быстрой жарки с перемешиванием |
| baking tray / sheet | [ˈbeɪkɪŋ treɪ] | противень | для духовки |
| roasting pan | [ˈrəʊstɪŋ pæn] | форма для запекания | глубокая, с высокими бортами |
| casserole dish | [ˈkæsərəʊl dɪʃ] | жаропрочная форма | для духовки и подачи на стол |
| colander | [ˈkɒləndər] | дуршлаг | для слива воды с пасты, овощей |
- Boil the pasta in a large pot. (Сварите пасту в большой кастрюле.)
- Heat the oil in the frying pan. (Разогрейте масло в сковороде.)
- Place the vegetables on the baking tray. (Выложите овощи на противень.)
- Drain the potatoes through a colander. (Слейте воду с картофеля через дуршлаг.)
- Cook the stew in a casserole dish for two hours. (Тушите рагу в жаропрочной форме два часа.)
Столовая посуда. Тарелки, чашки и бокалы
Столовая посуда в широком смысле называется tableware или dinnerware. Обеденная тарелка, dinner plate. Тарелка для закуски или хлеба, side plate или bread plate. Суповая тарелка и просто глубокая миска, bowl. Блюдо для подачи, serving dish или platter.
- Set the dinner plates on the table. (Расставь обеденные тарелки на столе.)
- Pour the soup into the bowl. (Налей суп в тарелку.)
- Can I have a side plate for my bread? (Можно мне тарелочку для хлеба?)
Для напитков терминология богатая. Большая кружка с ручкой, mug, обычно без блюдца. Кофейная или чайная чашечка, cup, чаще подаётся с блюдцем (saucer). Прозрачный стакан без ручки, glass. Высокий стакан, tumbler. Бокал для вина, wine glass. Рюмка, shot glass. Пивная кружка, beer mug или pint glass.
- I drink my morning coffee from a big mug. (Я пью утренний кофе из большой кружки.)
- May I have a glass of water, please? (Можно мне стакан воды, пожалуйста?)
- She sipped white wine from a crystal wine glass. (Она пила белое вино из хрустального бокала.)
- Do not forget to put the saucer under the cup. (Не забудь подставить блюдце под чашку.)
Столовые приборы. Ложки, вилки и ножи
Столовые приборы называются cutlery в британском английском или flatware в американском. Вилка, fork. Нож, knife, множественное число knives. Ложка, spoon. Чайная ложка, teaspoon. Столовая ложка, tablespoon. Десертная ложка, dessert spoon.
- Pass me a fork, please. (Передай мне вилку, пожалуйста.)
- Be careful with the sharp knife. (Осторожно с острым ножом.)
- Add one teaspoon of salt. (Добавьте одну чайную ложку соли.)
- The cutlery is in the drawer. (Столовые приборы в ящике.)
Для сервировки стола используют выражение to set the table. При правильной сервировке вилка кладётся слева, нож и ложка справа. Специализированные предметы: вилка для рыбы, fish fork; нож для масла, butter knife; щипцы для льда, ice tongs; половник, ladle; лопатка, spatula или turner; венчик, whisk.
- She set the table for six guests. (Она накрыла на стол для шести гостей.)
- Use a ladle to serve the soup. (Используйте половник, чтобы разлить суп.)
- Whisk the eggs until fluffy. (Взбейте яйца венчиком до пышности.)
Кухонные инструменты и утварь. От разделочной доски до тёрки
Небольшие кухонные инструменты и предметы объединяют под словом kitchen utensils или kitchenware. Здесь очень много слов, которые трудно угадать интуитивно, поэтому удобнее учить их по таблице.
| Предмет | Английское слово | Транскрипция |
| Разделочная доска | cutting board / chopping board | [ˈkʌtɪŋ bɔːd] |
| Скалка | rolling pin | [ˈrəʊlɪŋ pɪn] |
| Тёрка | grater | [ˈɡreɪtər] |
| Сито | sieve / strainer | [sɪv] |
| Открывалка для банок | can opener / tin opener | [kæn ˈəʊpənər] |
| Штопор | corkscrew | [ˈkɔːkskruː] |
| Овощечистка | peeler | [ˈpiːlər] |
| Чеснокодавка | garlic press | [ˈɡɑːlɪk pres] |
| Лопатка для переворачивания | spatula / turner | [ˈspætʃʊlə] |
| Половник | ladle | [ˈleɪdəl] |
| Кухонные ножницы | kitchen scissors / shears | [ˈkɪtʃɪn ˈsɪzəz] |
| Мерный стакан | measuring cup | [ˈmeʒərɪŋ kʌp] |
- Always use a cutting board when chopping vegetables. (Всегда используйте разделочную доску при нарезке овощей.)
- Roll out the dough with a rolling pin. (Раскатайте тесто скалкой.)
- Grate the cheese over the pasta. (Натрите сыр над пастой.)
- Sift the flour through a sieve. (Просейте муку через сито.)
- We need a corkscrew to open this wine. (Нам нужен штопор, чтобы открыть это вино.)
- Use the measuring cup to get the right amount. (Используйте мерный стакан, чтобы отмерить нужное количество.)
Глаголы на кухне. Как говорить о процессе приготовления
Знать существительные недостаточно: без глаголов невозможно описать, что именно вы делаете на кухне. Кулинарные глаголы в английском точные и специфичные, они несут информацию о технике приготовления. To boil, кипятить, варить в кипящей воде. To simmer, варить на медленном огне, томить. To fry, жарить на масле. To deep-fry, жарить во фритюре. To stir-fry, быстро обжаривать с перемешиванием (как в воке). To bake, печь, запекать в духовке. To roast, запекать мясо или овощи при высокой температуре. To grill, готовить на гриле или под верхним жаром. To steam, готовить на пару. To poach, варить в воде без кипения (яйца-пашот, рыбу).
- Boil the water before adding the pasta. (Вскипятите воду перед тем, как добавлять пасту.)
- Let the sauce simmer for 20 minutes. (Пусть соус томится 20 минут.)
- Fry the onions until golden. (Обжарьте лук до золотистого цвета.)
- Bake the cake at 180 degrees for 30 minutes. (Выпекайте торт при 180 градусах 30 минут.)
- Roast the chicken for an hour. (Запеките курицу в течение часа.)
- I prefer steamed vegetables to boiled ones. (Я предпочитаю приготовленные на пару овощи варёным.)
- Poach the eggs in gently simmering water. (Приготовьте яйца-пашот в едва кипящей воде.)
Также важны глаголы обработки продуктов: to chop (крупно нарезать), to slice (нарезать ломтиками), to dice (нарезать кубиками), to mince (мелко рубить или пропускать через мясорубку), to grate (тереть на тёрке), to peel (чистить, снимать кожуру), to stir (перемешивать), to whisk (взбивать венчиком), to fold (аккуратно вводить смесь, не нарушая структуру).
- Chop the carrots into large pieces. (Нарежьте морковь крупными кусками.)
- Slice the bread thinly. (Нарежьте хлеб тонкими ломтиками.)
- Dice the onion finely. (Мелко нарежьте лук кубиками.)
- Peel the potatoes before boiling. (Почистите картофель перед варкой.)
- Fold the egg whites gently into the batter. (Аккуратно вмешайте белки в тесто.)
Хранение продуктов. Контейнеры, упаковка и обёртки
На кухне продукты хранят в разных ёмкостях. Container, общее слово для контейнера. Jar, стеклянная банка (для джема, соусов, специй). Can или tin, жестяная банка консервов. Bottle, бутылка. Box, коробка. Bag, пакет, мешок. Cling film (Великобритания) или plastic wrap (США), пищевая плёнка. Foil или aluminium foil, пищевая фольга. Zip-lock bag, пакет с застёжкой.
- Store the leftover soup in a container. (Храните остатки супа в контейнере.)
- Open a can of tomatoes. (Откройте банку помидоров.)
- Wrap the cheese in cling film. (Оберните сыр в пищевую плёнку.)
- Cover the dish with foil before putting it in the oven. (Накройте форму фольгой перед отправкой в духовку.)
- Keep the salad fresh in a zip-lock bag. (Храните салат свежим в пакете с застёжкой.)
Важно знать разницу между can и jar. Банка консервированной фасоли, a can of beans. Банка клубничного варенья, a jar of strawberry jam. Правило простое: металл, can, стекло, jar. В британском английском жестяную банку называют tin, поэтому «открыть консервы» по-британски звучит как «open a tin».
Практическое упражнение. Проверьте свои знания
Прочитайте задания и выберите правильный вариант или переведите выделенное слово.
- Boil the pasta in a large ___. (pot / pan / mug)
- Can you pass me the ___? I need to open this wine bottle. (spatula / corkscrew / ladle)
- She ___ the vegetables in the wok for five minutes. (baked / stir-fried / poached)
- Put the milk back in the ___. (oven / fridge / stove)
- Use a ___ to remove the skins from the potatoes. (grater / whisk / peeler)
- Cutlery, это столовые приборы или посуда для готовки?
- Как по-английски «суповая тарелка» или «миска»?
- Какое слово правильнее для «духовки» в американском английском: cooker или oven?
Ответы:
- pot
- corkscrew
- stir-fried
- fridge
- peeler
- Столовые приборы: ножи, вилки, ложки.
- bowl или soup bowl.
- oven. Слово cooker в американском контексте чаще означает мультиварку, а не духовку.
Типичные ошибки при использовании кухонной лексики
Ошибка первая: путаница между pot и pan. Pot, высокая кастрюля с двумя ручками, предназначена для варки. Pan, посуда с одной длинной ручкой, чаще плоская. Говорить «fry in a pot» формально можно, но звучит странно. Правильнее «fry in a pan».
Ошибка вторая: слово dish многозначное. Оно обозначает тарелку, готовое кушанье и форму для запекания. Контекст всегда помогает: «Wash the dishes», мыть посуду, «My favourite dish is pasta», моё любимое блюдо это паста, «Use a baking dish», используйте форму для запекания.
Ошибка третья: glass и mug не взаимозаменяемы. Glass, прозрачный стакан без ручки, обычно для холодных напитков. Mug, большая кружка с ручкой для горячих напитков. «A glass of tea» звучит по-русски, но в английском правильнее «a mug of tea» или «a cup of tea».
Ошибка четвёртая: глаголы cook и make в контексте еды. Cook предполагает термическую обработку. Make нейтральнее. «I cooked a salad» звучит странно, потому что салат обычно не готовят на огне. Правильнее «I made a salad». Зато «I cooked dinner» и «I made dinner» оба правильны.
Ошибка пятая: kitchen и cuisine. Многие переводят «Мне нравится японская кухня» как «I like Japanese kitchen», что неверно. Правильно: «I like Japanese cuisine» или «I like Japanese food».
Ошибка шестая: неправильное число у слова knife. Это неправильное существительное: один нож, one knife, несколько ножей, several knives. Аналогично работает life, lives, leaf, leaves. Форма «knifes» как существительное неверна, хотя «to knife» как глагол существует, но это совсем другая история.
Частые вопросы
Чем отличается frying pan от skillet?
По сути это одно и то же: плоская сковорода для жарки. Разница в употреблении: frying pan, нейтральный термин, понятный в любом варианте английского. Skillet предпочитают в американском английском и чаще применяют к чугунным сковородам. Если видите рецепт с «skillet», спокойно берите обычную сковороду.
Как правильно сказать «мыть посуду» по-английски?
Устойчивое выражение: to do the dishes или to wash the dishes. Оба варианта правильны. «To do the washing-up», типично британский вариант. Пример: Can you do the dishes after dinner? (Ты можешь помыть посуду после ужина?)
Как сказать «накрыть на стол» по-английски?
Используйте выражение to set the table. Пример: «Let me set the table for dinner.» (Позволь накрыть на стол к ужину.) Противоположное действие, убрать со стола, «to clear the table».
Что означает cookware и чем отличается от tableware?
Cookware, посуда для приготовления пищи: кастрюли, сковороды, формы. Tableware, посуда для сервировки и еды: тарелки, чашки, бокалы. Kitchenware, широкое понятие, включающее всё, что используется на кухне, в том числе мелкие инструменты и гаджеты.
Как перевести слово «миска» на английский?
Слово bowl покрывает большинство значений «миски»: суповая тарелка, салатница, пиала. Уточняют прилагательным: salad bowl (салатник), mixing bowl (миска для замешивания теста), soup bowl (суповая тарелка). Небольшую пиалу или форму для суфле называют ramekin.
Как описать по-английски, что еда пригорела?
Если еда пригорела, говорят burnt или burned: «The toast is burnt.» (Тост подгорел.) Если прилипло ко дну: «The rice is stuck to the bottom of the pot.» (Рис прилип ко дну кастрюли.) Запах гари передаёт выражение «it smells burnt».
Есть ли заметные различия между британским и американским английским в кухонной теме?
Да, и они встречаются часто. Плита: cooker в Великобритании, stove в США. Жестяная банка: tin в Великобритании, can в США. Пищевая плёнка: cling film в Великобритании, plastic wrap в США. Жарить под верхним жаром: grill в Великобритании, broil в США. Знать оба варианта полезно: кулинарные видео и рецепты приходят со всего мира.
Кухонная лексика кажется узкой, но именно она всплывает в живых разговорах, при просмотре кулинарных шоу и чтении рецептов. Выучив слова из этого материала, вы сможете спокойно обсуждать еду, объяснять рецепты и понимать, что именно имеется в виду в инструкции к блюду. Лучший способ закрепить всё это, читать рецепты на английском и проговаривать вслух, что вы делаете, пока стоите у плиты.



